Walker found after sending a picture of surroundings to MRT.
This person had the sense to phone the car park to say she'd be late back to get her car but apparently not the sense to take a map and compass or call MRT for herself.
She'd have been in shtumm if it had got too dark to take a pic....
In schtuck, I think. Although she may have been so afraid of the dark that she schose to keep schtum...
schtuck is even in MS Bookshelf Basics dictionary, so well and truly mainstream. But, oddly, not in urban dictionary; maybe it's too mainstream...
shtook or schtook, shtuck or schtuck shtok, (slang) noun trouble, bother. in shtook, etc (slang) in trouble. [Origin unknown](c) Larousse plc. All rights reserved
These waklers, eh, going out unprepared...
Not entirely sure why they didn't triangulate her phone signal; maybe only in sight of one base station.
We? No, I!
Having a bad English/spelling day today
A bit like Bedouin and punctuation
1950s: Yiddish, from German stumm
Pronunciation:/st?m/ noun[mass noun]
mid 17th century: from Dutch stom (noun), stommen (verb), from stom 'dumb'
lfenbo wrote (see)
how bizzare, hard to get lost along a marked path at the side of a lake but hey each to there own
I'd assumed she'd gone over place fell rather than following the lake shore - did she really get lost following the lakeside?
oh, and er... wakler is a boys name, meaning thickener of cloth... bet she thickened some of her cloth when she realised she was lost....
> 1950s: Yiddish, from German stumm
And the schtum/schtumm/shtoom are attempts at transliterations from the Yiddish/German, where s often sounds as English sh or sch (Sturm, for instance, pron. shtoorm). Just as in English, German is also inconsistent, because the sh sound is sometimes explicit: schnell, for instance, and s is not always a sh: sofort (pron. zofort), for example...
Language is a funny thing, isn't it...?
"Ahh but English is a living language..."
That old chestnut, the next to last resort of the philological wanton according to whose bible there are no such things as misspellings, merely variations in spelling.
It's funny that in your hubris you should attempt to correct someone and then try and evade the embarrassment that comes with the discovery that your correction is, in fact, in error, by employing such a plausible device.
As for your link, what's your point? That Brian Taylor got it wrong, too? Many well educated people will speak of a slither to convey the meaning "a splinter" or "a small slice" when it is completely incorrect and people have written complainingly on these forums of chaffing when they meant chafing. That so many may misuse words or wrongly spell them doesn't somehow endow such misuse and misspelling with legitimacy.
Notwithstanding its etymology, shtum is a completely different word from stum and they have totally unconnected meanings.
By the way, blether is a Scottish version of the English blither or blather. You put your faith in the Scottish as paragons of spoken and written English if you must but remember, they can't even accept that "Scotch" is a valid English word to describe them and all things that have their provenance in Scotland.
No matter your idea of fun, the new CNX footwear range is made for play
Ontario is a vast adventure playground just waiting to be explored and experienced
Become a fan of OutdoorsMagic
Follow us on twitter
Sign up to our free newsletter
Meet partners in our forum
Other Immediate Media Sites
Our eCommerce Platform
© Immediate Media Company Ltd 2012. This website is owned and published by Immediate Media Company Limited. www.immediatemedia.co.uk